La frase:

" Si no existís la novetat continua que és escriure, em moriria simbòlicament tots els dies" - Clarice Lispector

diumenge, 17 de març del 2013

Suite francesa - Irène Némirovsky

Darrera novel•la inacabada d’Irène Nemirovsky, escriptora ucraïnesa, jueva, políglota i cosmopolita, exiliada a França fugint de la revolució d’octubre, de pare banquer i acostumada a l’ambient de l’alta burgesia.

Novel•la ambientada i escrita durant la Segona Guerra Mundial, en perpètua fugida de la recerca dels gendarmes, que relata l’ocupació de França per les tropes alemanyes i les seves conseqüències en les persones.

Relat coral que havia de tenir cinc parts i es va quedar en dues: la primera part ens descriu la fugida dels refugiats de Paris davant l’entrada de les tropes enemigues mostrant-nos un fet històric poc conegut, i la segona part, més intimista, descriu l’estada de les tropes d’ocupació en un poble francès i les relacions entre vencedors i vençuts, no sempre desagradables.

Némirovsky és una fina observadora i recrea els diferents i diversos personatges de la trama amb mestria i detall precís.

Les dues parts es poden llegir amb independència, tot i que alguns dels personatges són comuns, però l’obra s’acaba aquí i no sabem quin destí els hauria volgut dibuixar l’escriptora si hagués sobreviscut a l’Holocaust.

El llibre però inclou dos annexes, un amb notes de l’escriptora sobre la continuació possible de la novel•la, comentaris sobre el material necessari per documentar-se, dubtes de com plantejar el text, etc. Amb la lectura d’aquestes notes em ve al cap la idea de que l’escriptor és com un petit déu que té a les seves mans la vida i vicissituds dels protagonistes dels seus relats, poden fer i desfer a les seves vides!

El segon annexa inclou la correspondència relativa a la detenció i desaparició de l’escriptora, detinguda per la Gendarmeria i traslladada a un camp de concentració, entre el seu marit, posteriorment empresonat també, i els seus editors i amics, que posa de relleu la impotència davant de l’inevitable i definitiu trasllat a Auschwitz.

Temes principals

• La fugida del Paris ocupat amb mostra del que es pot arribar a fer per salvar-se.
• La convivència amb l’enemic.
• Notes personals.
• La correspondència del seu marit per salvar-la.

ValoracióX  X  X  X

Recomanable per conèixer una part de la història del país veí i l’obra cabdal d’una gran i sensible escriptora.

Sense contraindicacions remarcables.

La pregunta: Seria tan valorada l’obra de Némirovsky sinó hagués tingut un final tan tràgic?

L’autora

Irène Némirovsky (Kiev 1903 - Auschwitz 1942) arriba a França el 1919 i comença a publicar i esdevenir cèlebre el 1929 arran de la publicació de la seva segona novel•la “David Golder”.

El 1929 comença a patir les lleis de discriminació racial, cada cop més dures i excloents, fins raure i morir a la càmera de gas d’Aushwitz.

El manuscrit de “Suite francesa” és amagat per les seves filles Êlisabeth i Denise Epstein fins l’any 2004 en que Denise decideix superar el dolor que suposa llegir-lo i publica la que serà la millor obra d’una mare quasi desconeguda.

Obra publicada entre nosaltres

• 2006 - El baile. Ediciones Salamandra.
• 2006 - David Golder. RBA LIBROS.
• 1988 - Fogatas. El Aleph Editores.
• 1987 - Las moscas del otoño o La mujer de otrora. El Aleph Editores.
• 1997 - Los perros y los lobos. Noguer Ediciones.
• 2007 - Suite francesa. RBA Libros i La Magrana.
• 1991 - La vida de Chejov. Noguer Ediciones.
• 2007 - El ardor de la sangre. Ediciones Salamandra.
• 2009 - El maestro de almas. Ediciones Salamandra.
• 2009 - Un niño prodigio. Alfaguara..
• 2010 - El caso Kurílov. Ediciones Salamandra.
• 2010 - Nieve en Otoño. Ediciones Salamandra. 

dijous, 14 de març del 2013

Bloc o blog?



Finalment  la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) ha decidit aclarir un dubte que no ens deixava dormir i tenia extremadament preocupats. 

La polèmica feia dies que corria per la xarxa: Bloc o blog?, alguns preferien el terme bloc, tot i que podia confondre’s  amb una pedra o un roc de grans dimensions o amb una llibreta de fulls cosits, d’altres, mes viatjats i cosmopolites, preferien el terme blog, derivat, no hi havia cap dubte, del terme anglosaxó “blogger”.

Ara tot s’ha aclarit, el terme “blog” s’ha imposat definitivament, probablement degut a la pressió dels mitjans de comunicació i l'IEC ha acceptat i beneit el terme, i jo he descobert que no soc un blocaire (paraula caiguda en desgracia) sinó un “bloguer”.
Qui ho havia de dir!                              

dissabte, 16 de febrer del 2013

Stoner - John Williams


L’obra

Novel·la recomanada pel setmanari “Culturas” de La Vanguardia i per la Sra. Pilar Perez, bona amiga i millor lectora, d’un autor totalment desconegut, de poca obra i amb aquesta, per ara, única traducció que he pogut trobar a l’abast.

Sense saber exactament perquè “Stoner” es pot definir com la novel·la perfecta sobre un personatge gris, professor universitari de literatura medieval, de vida fosca, poc rellevant, i afectada per conflictes personals i acadèmics que ell afronta amb serenitat i un punt d’estoïcisme inexorable i impotent.

El relat, escrit amb una senzillesa aclaparadora, et va atrapant, et fa vibrar amb el personatge, t’indignes amb la seva apatia vital i admires la seva honestedat, transparent i absoluta.

És un personatge que t’entra dins del cor i, a la fi de la lectura, sents que ja forma part del teu imaginari i penses com és possible que una obra d’aquesta qualitat hagi passat desapercebuda fins ara, i voldries que alguna editorial publiqui la resta de l’obra d’aquest autor.

Temes:

·      El resum de tota una vida.
·     La continuïtat sense fissures.
·      La pròpia valoració i el sentit del deure sense escarafalls.

Valoració:  X  X  X  X  ­

Recomanable per a tots els lectors sensibles.

Contraindicada si cerqueu un relat de gent triomfadora i fatxenda.

Editorial: Edicions 62: 333 pag.

L’autor:

John Williams (1922 - 1994) professor de literatura, escriptor, editor i poeta nord-americà.
 
Obra:
  • Nothing But the Night, 1948
  • The Broken Landscape, 1949
  • Butcher's Crossing, 1960
  • The Necessary Lie, 1965
  • Stoner, 1965
  • Augustus (El hijo de César), 1973

diumenge, 27 de gener del 2013

Vida i destí - Vassili Grossman

L’obra:

Estem davant d’un monument literari del segle XX , d’una obra equiparable a “Guerra i pau” de L.Tolstoi.

La novel·la esta ambientada durant l’època de la Segona Guerra Mundial, en el setge i alliberament de Stalingrad, però és molt més que això, a més ens parla del Holocaust, de la repressió política dels sistema soviètic en temps de Stalin, del Gulak, la col·lectivització, del Gran Terror de 1937...

És una novel·la coral, polièdrica, amb tants protagonistes que els editors, amb bon criteri, han inclòs un llistat de personatges principals.  

És una novel·la dura, colpidora, però en cap cas tremendista, que no cau mai en el recurs fàcil de les descripcions sagnants. A les primeres pagines, un tren, carregat amb presoners jueus s’acosta a un camp d’extermini i comença un relat estremidor, que no truculent,  dels horrors dels camps, dels horrors de la guerra, de la fam i del patiment, però al mateix temps de la resistència de la vida que sobresurt d’aquest horror amb força.

La novel·la descriu sense solució de continuïtat diverses situacions simultànies, als camps, al setge de Stalingrad, la repressió política als dissidents o possibles dissidents.

Hi ha passatges a la novel·la de potent força emotiva i poètica, com la darrera carta d’un mare al seu fill des de un gueto ucraïnès.

D’altres tenen força simbòlica, com el contable que va sumant els cadàvers dels jueus morts que va desenterrant per no oblidar-los, per retindre’ls a la memòria.

O la visita d’un capitost de les SS a les obres de construcció d’un camp d’extermini, allà veurem que no solsament hi treballen els membres de les SS sinó, a més, arquitectes, enginyers, químics, lampistes, constructors, etc, “tots eren culpables...” 

I a més del terror feixista, hi ha el terror bolxevic, el terror de Stalin, el Gran Terror de 1937, amb la col·lectivització, els trasllats de pobles i ètnies senceres, el Gulak a Siberià, etc, etc.

I com a fons el terror i l’opressió de l’Estat, omnipresent, anihilador de voluntats,a la recerca del servilisme polític, la delació, la denuncia i, si cal, la desaparició física (en deien, condemnat a 10 anys a un camp sense dret a correspondència...).

Pocs llibres ens mostren abastament com aquest, els horrors i la deshumanització que van caracteritzar els règims de Hitler i Stalin pels seus pobles i per la Humanitat en general.

Confiem que fets semblants no es tornin a reproduir. Haurem après alguna cosa aquesta vegada?

Cites:
  • "L'home no renuncia a la llibertat per propia voluntat."
  • "Al meu entendre, la vida pot ser definuda com la llibertat. La vida és llibertat. La llibertat és el principi fonamental de la vida que és el límit...Entre la llibertati l'esclavitud, entre la matèria inanimada i la vida."
  • ...No hi ha felicitat més gran que la de ser capaç d'arrossegar l'estómac, fora del campament, cec, una de les cames amputada, i morir en llibertat, encara qu sigui només a deu metres del filferro de pues maliït."(Tot flueix, capítol 9).

Temes principals:

Ø     El setge de Stalingrad.
Ø    L’Holocaust.
Ø     L’opressió política de l’Estat.
Ø     Els dubtes enfront la delació i la pròpia supervivència.

Valoració:  X  X  X  X  X  ↑ ↑ ↑

Recomanable i de lectura imprescindible per captar el que veritablement va ser una de les pitjors èpoques històriques de la Humanitat.

Contraindicat si cerquem històries curtes de poc calat.

Galàxia Gutenberg: 1.093 pag.

L’autor:

Vassili Grosman(1905 – 1964), escriptor i periodista soviètic, d’origen jueu, que amb l’esclat de la Segona Guerra Mundial es converteix amb corresponsal de guerra i és testimoni presencial de les batalles de Moscou, Stalingrad, Kurk i Berlin i participa en l’alliberament del camp de Treblinka.

 Desprès de la guerra , l’autor entra en conflicte amb l’Estat Soviètic, allunyant-se dels postulats bolxevics per la política de Stalin envers els jueus, i les seves obres són censurades. El manuscrit de “Vida i destí” va ser destruït i les cintes de la màquina d’escriure requisades. Miraculosament una copia va ser fotografiada pel científic Andrei Sakhàrov i publicada a Suïssa el 1980, l’autor mai va veure editada la seva obra mestra...

Bibliografia
  • "Stalingrado" (1943).
  • "El libro negro" (amb col·laboració de Ilià Erenburg).
  • "Per una causa justa" (1954) - Galaxia Gutenberg (2011).
  • "Vida i destí" (1960) - Galaxia Gutenberg (2007).
  • "Tot flueix" (1970) - Galaxia Gutenberg (2008).
  • "Años de guerra" ( 1942) - Galaxia Gutenberg (2009)
  • "Un escritor en guerra. Vassili Grossman en el Ejercito Rojo (1941 - 1945)" Recopilació. Crítica (2006).

Adjunto un video de "L'hora del lector" dedicat a aquesta novel·la:

dimarts, 25 de desembre del 2012

Bon Nadal i Bones Festes



El blog "Apunts de Lectura" desitja a tots els seus lectors Bon Nadal i Bones Festes tot esperant, en aquesta època d'incerteses, que puguem arribar a Ítaca..., en companyia de bones lectures.

dilluns, 24 de desembre del 2012

El jardí dels Finzi-Contini - Giorgio Bassani


Giorgio Bassani es un escriptor italià, d’origen jueu, que situa la major part de la seva obra literària a la ciutat de Ferrara.

La seva obra més famosa: “El jardí dels Finzi-Contini” és una novel·la ubicada a l’època de Mussolini, poc avanç de començar la Segona Guerra Mundial, en un temps en que comença a fer-se palesa, d’una manera evident, la discriminació i començament de la persecució dels jueus italians.

El relat, centrat bàsicament en els jardins d’aquesta família benestant jueva, narra la relació entre dos adolescents, la filla de la família i el protagonista, que ens explica la història en primera persona, d’origen més humil.

Aquesta relació, dilatada en el temps i situada en un context de creixent aïllament social, queda condicionada per la diferència de classe i l’evolució dispar dels sentiments dels protagonistes.

Bassani escriu amb prosa elegant, detallista, fins i tot, puntillista, amb paràgrafs llargs, molt adjectivats, que ens descriuen l’ambient del jardí amb tot el seu esplendor.

La trama de la novel·la és mínima, però tot i així, el meu interès no ha decaigut en cap moment.

Però cal avisar: Al Club de Lectura s’ha produït una divisió d’opinions important, alguns membres, com jo mateix, l’hem trobada excelsa, d’altres literalment pesada i carregosa, considerant que podria dir-se el mateix amb menys pagines.

De tota manera, personalment considero que aquest autor ha estat un descobriment i penso repetir amb algun altre relat dels sis que formen la seva obra cabdal:”La novel·la de Ferrara”.

Vittorio de Sica va portar al cinema aquesta novel·la amb sensibilitat, tendresa, i bàsicament ajustada a l’argument original.

ValoracióX  X  X  X  +

Recomanable si us agraden les novel·les detallistes ben escrites.

Contraindicada si teniu l’ànim poc poètic i us agraden les novel·les d’acció.

Edicions Proa:  285 pag.

dissabte, 17 de novembre del 2012

Muerte de una heroína roja - Qiu Xiaolong



Llegeixo un altra novel·la negra per imperatiu del Club de Lectura, però vist el resultat, no em sap greu.

Aquesta novel·la, escrita per Qiu Xiaolong,  està ambientada a la Xina posterior als fets de la plaça de Tian'anment (1989), en plena efervescència pels canvis introduïts per Deng Xiaoping, el gran reformador.

La trama policial és força senzilla però al estar entroncada amb una trama política immersa en les lluites pel poder entre els reformistes i els conservadors, la historia es potència notablement, al mostrar-nos una Xina complexa i en plena transformació tan social com econòmicament.

Estilísticament el relat és molt simple, molt fàcil de llegir i sense floritures formals, tot i que introdueix fragments dispersos de poemes xinesos de l’època clàssica.

El més interessant és la descripció de l’ambient i “modus vivendi” dels xinesos en l’actualitat així com el transfons polític que condiciona la vida de la població.

La lectura d’aquesta novel·la confirma les impressions descobertes amb la lectura de l’obra “Cisnes salvajes”, comentada fa pocs dies en aquest mateix bloc, de l’escriptora Jung Chang, sobre la vida de tres  generacions de dones de la seva família seguint la turbulenta historia del país des de finals del segle XIX fins a l’actualitat.

De fet “Muerte de una heroína roja”sembla una continuació d’aquella obra i, en certa manera i salvant les distàncies, la complementa, mostrant un món per nosaltres exòtic i diferent.

ValoracióX X X +

Recomanable per a tots els públics i especialment pels amants de les literatures orientals occidentalitzades.

Contraindicada si odiem la cuina xinesa (és un dir...).

Editoria Almuzara (2006)  = 490 pag.